A Sample of Editorial Cuts Suggested By The Travel Channel’s Standards & Practices Dept. to the Producers of “Bizarre Foods With Andrew Zimmern”
Published July 31, 2016
“My translator tells me that your grandparents referred to human meat as ‘Long Pig?’ What. He did.” (Papua New Guinea)
“What effect would you say the depleted uranium has had on the terroir?” (Baghdad, Iraq)
“Really a briney, kind of uriney– yes Mike, it’s a word.” (Mykonos, Greece)
“No. Fuck no. This is stank.” (Hong Kong)
“Soju? I love Soju.” (Seoul, Korea)
“Is this normally eaten on the top of the train? When you can eat? Oh, okay.” (Delhi, India)
“Oh, good. More testicles.” (Seville, Spain)
“Look it up then, I’m not a Goddamned thesaurus. Which you maniacs would fly me, business-class, to watch some tribesman stalk and eat, no doubt.” (Mykonos, Greece)
“Not married, exactly. Well yes, but we have an understanding.” (New Orleans, USA)
“Really, moist, sort of barn-yardy– did I say moist? Shit. Cut it. Cut it out.” (Dakar, Senegal)
“This is a lovely basement. Did your family interrogate any partisans here?” (Split, Croatia)
“Do not– look at me. Don’t say it. Do not say B-roll to me.” (Singapore)
“Fuck him, I run my own show, and I’m not eating it. Bourdain would be wasted by now.” (Hong Kong)
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.